International Chinese Kuoshu Federation

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

* 2012 8th, 3rd SESSION GENERAL ASSEMBLY WILL BE HELD IN TAIWAN IN AUGUST!

Home NEWS AND EVENTS RULES AND REGULATIONS OF THE 15TH WORLD CHINESE KUOSHU CHAMPIONSHIP 2017

RULES AND REGULATIONS OF THE 15TH WORLD CHINESE KUOSHU CHAMPIONSHIP 2017

2017年第十五屆世界國術錦標賽大會競賽規程
RULES AND REGULATIONS OF THE 15TH WORLD CHINESE KUOSHU CHAMPIONSHIP
一、宗旨Purpose:
匯集國際間愛好中華國術人士於一堂,砥礪武德、切磋武藝,以弘揚中華國術世界,
促進人類健康、國際交流及友誼。
To create unity and friendship across international borders through Chinese kuoshu, to emulate martial arts and ethics among kuoshu lovers and to promote Chinese kuoshu throughout the world with the aim of improving people’s health.
 
二、指導單位.Directorial Units:
教育部、教育部體育署、內政部、外交部、觀光局、中華民國體育運動總會、中華奧林匹克委員會。Ministry of Education, Sport Administration of Ministry of Education, Ministry of Interior, Ministry of Foreign Affairs, Tourist Beauro, Sports Fedeation of the Republic of China, 
Chinese Taipei Olympic Committee 
 
三、主辦單位Hosts:
中華國術國際聯盟總會、中華民國國武術總會、新北市政府。
International Chinese Kuoshu Federation , Kuoshu/Wushu Federation of the Republic of China and New Taipei City Government
 
四、承辦單位Organizing Unit:
中華民國國武術總會Kuoshu/Wushu Federation of the Republic of China, New Taipei City Branch of Kuoshu/Wushu of the Republic of China
中華民國國武術總會新北市分會
 
五、協辦單位Co-Organizing Units:
中華國術國際聯盟總會各國分(支)會、新北市土城區體育會武術委員會
All member countries of the International Chinese Kuoshu Federation
Wushu Committee, Sports Association, Tu Chen District, New Taipei City 
 
六、支援單位Supporting Units:
新北市公私立各級學校Various Public or Private Schools in New Taipei City
 
七、比賽日期Date of Competition:
2017年10月14-16日3天。OCT14-16, 2017, (3 days)
 
八、比賽地點Venue of Competition:
新北市立新莊體育館。Municipal Hsinchuan Stadium, New Taipei City
 
九、報名截止日期Deadline of Entry:
2017年7月30日24小時止。24:00 hours of July 30, 2017
 
十、領隊技術會議Team Leaders Conference:
日期Date:2017年10月13日早上9點。09:00 Oct 13, 2017
地點Venue:新北市立新莊體育館。Municipal Hsinchuan Stadium, New Taipei City
國內、外組領隊、教練如遇項目需更改等事項,當日會議提出否則逾期不受理。
Any problems such as change of items should be brought forth by team leader or coach at the Team leaders Conference for solution; otherwise, no alternation will be possible.
 
十一、選手報到磅重抽簽Registration, Weigh-in, and Lots-drawing:
2017年10月13日早上8點整。08:00 Oct 13, 2017
國內、外組擂台賽選手當日未參加報到、磅重、抽簽,如同棄權不得提出任何異議。      
Athletes participating in Leitai competitions who don’t take registration, weigh-in, and lots-drawing on the designated day will be considered forfeit of participating right
 
十二、年齢組別分為Age Groups:
(一)套路三組Three Age Groups of Routine
1)少年組Youngster:年滿12足歲以下  12 years of age and under,
(2005年10月14日以後出生者) (born after Oct 14, 2005) 。
2)青年組Teenager:未滿18足歲,  18 years of age and under
(2005年10月13日以前至1999年10月14日以後出生者)
(born after Oct 14, 1999, before Oct 13, 2005)。
3)壯年組Social Section:未滿30足歲,  30 years of age and under
(1999年10月13日以前至1987年10月14日以後出生者)
(born after Oct 14, 1987, before Oct 13, 1999)。
4)大師級:年滿30足歲以上,  30 years of age and above
(1987年10月13日以前出生者) (born before Oct 13, 1987)。
 
(二)徒手擂台賽Bare-hand Leitai (sparring contest):
年滿17足歲以上  17 years of age and above,
(2000年10月14日以前出生者)  (born before Oct 14, 2000)。
 
(三)掛技擂台賽初級Kuachi Leitai-elementry:
年滿17足歲以上  17 years of age and above,
(2000年10月14日以前出生者)  (born before Oct 14, 2000)。
 
十三、競賽項目Items of competition:男子組、女子組  Men and Women Sections 
(一)擂台賽Leitai Competition (sparring contest):
徒手擂台賽Bare-hand Leitai:量級區分Classification of weight:
1、男性Men:
依選手體重標準分為下列十級Divided into 10 weight classes based on body weight:
輕丙級:48公斤以下。 Light C: Under 48 kg。
輕乙級:48.1公斤至52公斤。 Light B: 48.1-52 kg。
輕甲級:52.1公斤至56公斤。 Light A: 52.1-56 kg。
中丙級:56.1公斤至60公斤。 Middle C: 56.1-60 kg。
中乙級:60.1公斤至65公斤。 Middle B 60.1-65 kg。
中甲級:65.1公斤至70公斤。 Middle A: 65.1-70 kg。
重丙級:70.1公斤至75公斤。 Heavy C 70.1-75 kg。
重乙級:75.1公斤至80公斤。 Heavy B 75.1-80 kg。
重甲級:80.1公斤至85公斤。 Heavy A: 80.1-85 kg。
超重量級:85.1公斤。        Super Heavy: 85.1 kg and above。
 
2、女性Women:
依體重標準分為下列七級: Divided into 7 weight classes based on body weight
輕丙級:46公斤以下。        Light C 46 kg and under
輕乙級:46.1公斤至50公斤。 Light B 46.1-50 kg
中丙級:50.1公斤至54公斤。 Middle C 50.1-54 kg
中乙級:54.1公斤至58公斤。 Middle B: 54.1-58 kg
重丙級:58.1公斤至62公斤。 Heavy C: 58.1-62 kg
重乙級:62.1公斤至66公斤。 Heavy B : 62.1-66 kg
超重量級:66.1公斤以上。 Super heavy: 66.1 kg and above
 
(二)掛技擂台賽初級Kuachi Leitai-elementry:量級區分 Classification of weight:
1、男性Men:
依選手體重標準分為下列九級Divided into 9 classes based on body weight:
第一級:55公斤以下。 Class 1: 55 kg and under
第二級:55.01公斤以上(含)至60公斤以下(含)。 Class 2: 55.01-60m kg (inclusive)
第三級:60.01公斤以上(含)至65公斤以下(含)。 Class 3 60.01-65 kg (inclusive)。
第四級:65.01公斤以上(含)至70公斤以下(含)。 Class 4 : 65.01- 70 kg (inclusive)
第五級:70.01公斤以上(含)至75公斤以下(含)。 Class 5: 70.01-75 kg (inclusive)
第六級:75.01公斤以上(含)至80公斤以下(含)。 Class 6: 75.01-80 kg (inclusive)
第七級:80.01公斤以上(含)至85公斤以下(含)。 Class 7: 80.01-85 kg (inclusive)
第八級:85.01公斤以上(含)至90公斤以下(含)。 Class 8: 85.01-90 kg (inclusive)
第九級:90.01公斤以上。                        Class 9: 90.01 kg and above
 
2、女性Women:
依選手體重標準分為下列九級 Divided into 9 classes based on body weight:
第一級:45公斤(含)以下。 Class 1: 45 kg and under (inclusive)
第二級:45.01公斤以上(含)至50公斤以下(含)。 Class 2: 45.01-50 kg (inclusive)
第三級:50.01公斤以上(含)至55公斤以下(含)。 Class 3: 50.01-55 kg (inclusive)
第四級:55.01公斤以上(含)至60公斤以下(含)。 Class 4: 55.01-60 kg (inclusive)
第五級:60.01公斤以上(含)至65公斤以下(含)。 Class 5: 60.01-65 kg (inclusive)
第六級:65.01公斤以上(含)至70公斤以下(含)。 Class 6: 65.01-70 kg (inclusive)
第七級:70.01公斤以上(含)至75公斤以下(含)。 Class 8: 70.01-75 kg (inclusive)
第八級:75.01公斤以上(含)至80公斤以下(含)。 Class 8: 75.01-80 kg (inclusive)
第九級:80.01公斤以上。                        Class 9: 80.01 and above
稱「以下」者,連本數在內,稱「以上」者,本數不在內。
If a weight indicates “under’, the weight proper is inclusive, and indicates “ above”, not inclusive. 
 
3、賽前(報到時)須按規定過磅,凡體重不合註冊之級別規定或不參加過磅者,
取消其參賽資格。
Upon registration, a contestant shall complete weigh-in. Those whose weight classes don’t comply with the entry regulations, or who fail to complete weigh-in shall be disqualified for competition.
 
4、正式過磅前可試磅一次,過磅為淨重且以一次為限,超重或體重不足者,取消
參賽資格。
Before official weigh-in, a test weigh-in can be taken, but only once. Those 
whose weights are more or less than their entry ones shall be disqualified
for competition. 
 
5、每賽員不依大會排定公佈之賽程、時間、參加「拳術」、「器械」、「掛技」
或擂台其中任何一項經鑑定成績不合格者不得參加擂台賽。
Any contestant who fails to follow the officially announced competition schedule and 
time to participate in form, apparatus, kuachi or leitai, or whose results of test of any one of the above items do not come up to the established qualification, shall not take part in the leitai competitions  
 
6、徒手擂台賽採淘汰制(一場三局,每局三分鐘,三戰兩勝制)。
Elimination system is adopted for bare-hand leitai ( Each bout consists of 3 rounds, 
each round lasts 3 minutes with two wins of the three rounds as wining the bout.)
 
7、徒手、掛技擂台賽,每人限報一量級,不可跨項。
A contestant is limited to taking one weight in bare-hand and kuachi leitai; no jumping to a weight higher than the entry weight is permitted. 
 
(三)套路比賽:分為男子、女子組拳術(拳種、套路自選一項)
Routine contest: consisting of men and women forms ( optional, a contestant can choose either form or routine )
「本錦標賽之節目中不含有亞武聯及國際武聯所規定之套路型式,因此,凡演練此等套路型式者將不予評分.賽員應先告之所演練之門派,若賽員所演練之門派不同於先前告之者,可能被取銷參賽之權利」
(The styles of routine prescribed by the Asian Wushu Federation and International Wushu Federation 
are not included in the program of this championship. Therefore, no scores will be given to those who
practice such styles of routine. It must be noted in advance what school of routines a contestant 
practices. If the school practiced is found different from having been noted, the contestant could forfeit
the right to take part in competitions.)
 
1、套路:(南、北、內家拳任選一項) 。
Routine (selection of Southern, or Northern, or Neichia Quan)
(1)男子南拳men, southern school
(2)女子南拳women, southern school
(3)男子北拳men, northern school 
(4)女子北拳women, northern school
(5)男子內家拳 (形意、八卦、太極拳) men,  neichiaquan  ( xinyi,  bakua,  taichiquan)
(6)女子內家拳 (形意、八卦、太極拳)women, neichiaquan  ( xinyi,  bakua,  taichiquan)
 
2、器械: (長、短、雜兵器任選一項)。
Apparatus (selection of long, or short or miscellaneous weapons)
 
「本錦標賽之節目中不含有亞武聯及國際武聯所規定之器械型式,因此,凡演練此等器械型式者將不予評分.賽員應先告之所演練之門派,若賽員所演練之門派不同於先前告之者,可能被取銷參賽之權利」
(The styles of apparatus prescribed by the Asian Wushu Federation and International Wushu Federation 
are not included in the program of this championship. Therefore, no scores will be given to those who
practice such styles of apparatus . It must be noted in advance what school of apparatus a contestant 
practices. If the school practiced is found different from having been noted, the contestant could forfeit
the right to take part in competitions.)
 
(1)男子長兵器men, long weapon  
(2)女子長兵器women, long weapon
(3)男子短兵器men, short weapon 
(4)女子短兵器women, short weapon
(5)男子雜兵器men, miscellaneous weapons
(6)女子雜兵器women, miscellaneous weapons
 
3、對練: (不分拳術、器械,一對一以上)
Dual event ( one vis-à-vis one regardless of form and apparatus ) 
(1)男子組men section。
(2)女子組women section。
 
4、每一選手比賽項目不得超過兩項
(即拳術、器械各一項,不論單練或對練,每項以1~3分鐘為限)。
Each contestant cannot take more than two items ( one form and one apparatus). 
Whether it is a single or dual event, each event should last 1-3 minutes.   
 
十四、競賽規則Rules of contest:
(一)依據中華民國國武術總會2005年11月修訂之「國際國術規則」
(經行政院體育委員會、體育運動總會審核編印)。
「International Kuoshu Rules」revised by Kuosh/Wushu Federation of the Republic of 
      China in November of 2005 and duly screened by Sports Affairs Council and Sports   
Federation of the Republic of China
(二)中華國術內家太極拳最新審訂規則。(含內家拳包括形意、八卦、太極拳、推手)。
Newly revised Rules of Chinese Kuoshu Neichia Quan ( including xingyi, bakua, taichi
quan, push-hand )
 
(三)中華國掛技擂台最新2010年審訂國際規則。
 The Rules of Chinese Kuoshu Kuachi Leitai enacted in 2010
 
(四)器械規定Rules of Apparatus;
 1、長兵(限槍、棍、大刀、斬馬刀,其餘屬於雜兵器「器械立地長度過耳」) 。
Long apparatus: ( limited to spear, club, chanmadao, others belonging to  
miscellaneous—while vertically standing on the floor, the apparatus shall be as 
long as over the athlete’s ear.)
 
2、短兵(器械握於定手,長度過肩膀)。
Short apparatus (Gripped by athlete’s hand, the short apparatus shall be as long as over the athlete’s shoulder ) 
 
3、雜兵(長、短、小、軟、雙兵器)。
Miscellaneous ( long,, short, small, soft or pair apparatus)
 
4、不符合規定器械規定材質:籐製、鋁製、電鍍金各式器械。
Non-prescribed material of apparatus: ( made of rattan, aluminum, or plated)  
 
十五、服裝規定Regulation on uniforms:
(一)套路Routine:
拳術、器械、對練均穿著無口袋白色半截袖漢裝、黑色灯籠褲、外繫巾帶。
forms, apparatus and Dual event: white, half sleeves , non-pocket Han style costume; 
black, lantern style trousers with a waist band
 
(二)徒手擂台、掛技擂台Bare-hand leitai and kuachi leitai:
均穿著無口袋白色半截袖漢裝、黑色灯籠褲、外繫巾帶,外加護頭、護齒、護胸、手套、護襠請自備。
white, half sleeves , non-pocket Han style costume; black, lantern style trousers with a 
waist band, plus head helmet, gum shield , breast-protect, mittens and groin guard 
(jock-strap) brought by themselves..
 
十六、獎勵Award:
(一)個人獎Individual Award:
國際組  International Section, 
國際聯盟組International Chinese Kuoshu Federation Section
1、套路比賽Routine competition:
「拳術(北拳、南拳、內家拳)」、「器械(長兵、短兵、雜兵)」、「對練」7項,不分量級,依男、女實際參賽人數,惟每項每組參賽人數不足四人時,以三取一、二取一敘獎,一人不發獎,含棄權。
Forms ( Northern Quan, Southern Quan and Neichia Quan), Apparatus (Long Weapon, Short Weapon, and Miscellaneous Weapons), Dual Event, totaling 7 items: Regardless of weights, both men and women can take part in competition of these items. If the number of participants in an item is less than 4, one of the 3 or one of 2 participants will be awarded. No award will be accorded to a participant who is the only participant of an item.  
 
2、擂台賽Leitai competition:「徒手」、「掛技」、二項,按男、女分組,各量級前三名分別發給冠、亞、季軍、獎牌、獎狀,惟每項每級參賽人數不足四人時,以三取一、二取一敘獎,一人不發獎,含棄權。
   Bare-hand, Kuachi totaling 2 items: The top three participants, both men and women, of each item will be accorded award of first, second and third place respectively. If the number of participants in an item is less than 4, one of the 3 or one of 2 participants will be awarded. No award will be accorded to a participant who is the only participant of an item.  
 
3、各項(級)其發獎成績依下列規定辦理,如下:
Awards for various completions will be accorded according to the following way:
 
(1)實際參賽隊伍(人)數在16個以上,獲得最優級組前8名。
If the number of participating team is more than 16, the top 8 will be awarded.
 
(2)實際參賽隊伍(人)數在14個或15個者,獲得最優級組前7名者。
If the number of participants is 14-15, the top 7 will be awarded.
 
(3)實際參賽隊伍(人)數在12個或13個者,獲得最優級組前6名者。
If the number of participating team is 12-13, the top 6 will be awarded.
 
(4)實際參賽隊伍(人)數在10個或11個者,獲得最優級組前5名者。
If the number of participating team is 10-11, the top 5 will be awarded.
 
(5)實際參賽隊伍(人)數在8個或9個者,獲得最優級組前4名者。
If the number of participating team is 8-9, the top 4 will be awarded.
 
(6)實際參賽隊伍(人)數在6個或7個者,獲得最優級組前3名者。
If the number of participating team is 6-7, the top 3 will be awarded.
 
(7)實際參賽隊伍(人)數在4個或5個者,獲得最優級組前2名。
If the number of participating team is 4-5, the top 2 will be awarded.
 
(8)實際參賽隊伍(人)數在3個以下,獲得最優級組前1名。
If the number of participating team is 3 or under, the top 1 will be awarded.
 
(二)團體獎Group Award:
國際組  International Section,
國際聯盟組International Chinese Kuoshu Federation Section
套路之拳術、器械、對練前四名按4、3、2、1,徒手擂台賽、掛技擂台賽、
各級前三名按7、5、3計分,依總成績,前三名分別發冠、亞、季軍獎盃乙座。
The first four placings :each of forms, apparatus, Dual event will be given 
4,3,2,1 point(s) respectively. The first three placings: each of bare-hand leitai, kuachi
leitai will be given 7,5,3 points respectively. Trophies will be given to the best score 
group as first place, second best score group as second place and the third best score 
group as third place according to the total points each has obtained.
 
 (三)紀念獎Commemorative Award:
參加錦標賽末獲名次之選手,由大會致贈紀念獎狀。
All participants who don’t get any award for competitions will be accorded 
commemorative awards
 
十七、組別Organization of delegations:
(一)每一國家(地區)組成一個代表隊。
Each country/region shall organize a representative delegation
 
(二)參加擂台賽之男、女選手,每一量級不得超過兩人。
Both men and women participating in leitai competitions shall not take part in more than 2 weights each.
 
(三)套路比賽,不分男、女,每一國家(地區)代表隊,每人可分別參加拳術、器械及
對練各一項(參加擂台賽選手,可同時報名套路比賽,不在此限額內)。
Routine Competition: Regardless of men or women, any member of a delegation can 
take part in form, or apparatus, or dual event ( Those who participate in leitai
competitions can also take part in routine competitions) 
 
(四)組隊職員:依領隊、教練、管理、秘書等原則,按參加選手人數而設之。
The number of officials of a delegation including but not limited to team leader, coach, 
manager and secretary, shall be in proportion to the number of participating contestants 
with details as follows:
1、一至五名者,限1人。One official per 1-5 contestants
2、六至九名者,限2人。Two officials per 6-9 contestants
3、十至十五名者,限3人。Three officials per 10-15 contestants  
4、十六名以上者,限4人。Four officials per 16 contestants and more
 
(五)國外組應具有中華國術國際裁判資格者,參加擂台賽選手達五人之隊伍,由大
會聘任裁判1人執行裁判工作,不可自行推薦提名。
One international referee appointed by the organizer, not by participating country/region, will be assigned per a delegation with 5 contestants participating in leitai competitions, to take the duty of refereeing. (possessing of certificate issued by the ICKF)
 
 
十八、報名Entry:
(一)日期:2017年7月30日24小時以前,按規定完成報名手續(傳真或郵寄)。
Date: prior to 24:00 hours, July 30, 2017. Entry must be completed in accordance with 
regulations (sent by post or fax).
 
(二)地點:中華民國台北市朱崙街20號706室
Place: Room 706, 20, Chulun Street, Taipei, ROC
電話 Tel:+886-2-27316794・+886-2-87711432  
傳真 Fax:+886-2-27310023。
 
(三)報名請送至:中華國術國國際聯盟總會網站登入報名系統。
 Entry can be made via the ICKF’s website: http://www.ickf-kuoshu.org/es/
 
十九、費用Expense:
(一)國外組Overseas Section:
1、參加每位職員、選手報名費每天每人美元繳95元(雙人房)、每天每人美元繳
110元(單人房)共5天4夜,含食、宿、交通及接機由大會統籌安排辦理,
比賽期間保險、機票費自備,及其餘先前後日滯留者一切經費請自行自理。
Inclusive of the costs of board and lodging, registration fee, and local transportation, 
the payment of USD 95 for twin room , per man per night and USD 110, for single 
room , per man per night, totaling 4 nights and 5 days. The Organizing Committee is 
tasked to arrange the affairs of board and lodging and local transportation. The insurance during the period of championship, international air fare and the costs of board and lodging for the days before and/or after the championship shall be at the expense of participants.
 
2、費用於正式報名時併同報名表、匯款單影印本(匯款至第一銀商業銀行、民權分行
(台北)中華民國國武術總會,帳號:147-10-116811寄交台北總會,寄交前請先
傳真至本會:+886-2-27310023以利作業。
Payment shall be remitted before the deadline to the First Commercial Bank 
MinChuan Branch, Beneficiary name: Kuoshu/Wushu Federation of the Republic of 
China, Beneficiary Account No.147-10-116811, with a copy of remittance, and entry form sent to this Federation by fax : +886-2-27310023
 
3、隨隊裁判受聘任者食、宿、往返機票請自理,如遇受本會聘任不遵守規定不支付
相關費用者,將除去國際聯盟所有之職務永不續聘任職行裁判工作。
Referees appointed by invitation by the Organizing Committee in accompany with their delegations shall be responsible for their own costs of board and lodging, and international air fare. Those appointed referees who don’t abide by the regulations laid down by the Organizing Committee will be withdrawn from the position of referee and if the case is more serious, result in rescinding of ICKF referee position forever.
 
4、另外跨項比賽請繳交報名費:每人美金50元。
A contestant who will compete an item other than the one entered shall be charged 
USD 50 per man
 
(二)國內組Domestic Section:
每人繳交1,000元(含比賽當日中餐),不含往返交通及住宿請自理。
Each participant is charged NT 1,000 for the cost of competition day’s lunch, not including the costs of transportation and lodging, which should be at the participant’s 
expense..
 
二十、交通、食宿Transportation and accommodation:
(一)國外組Overseas Section:
       1、自2017年7月30日比賽期間5天,隨隊職員、選手由本會統一安排辦理食、宿、
交通,每人每日繳交美金95元(雙人房),每人每日繳交美金110元(單人房),
往返機票及其餘天數請自理。
During the period of 4 days of competition beginning from July30, 2017, participants 
are requested to pay USD 95 for twin room, per man per night and USD110 for single 
room, per man per night. The international air fare and the costs of the board and lodging 
for the days before or after the days of the championship should be at the expense of the 
participants. The Organizing Committee is tasked to arrange the affairs of board and 
lodging and local transportation.
 
2、住宿地點:新北市區內或隨團住宿。
The lodging place: in the city ofNew Taipei City
 
(二)國內組Domestic Section:
往返交通及膳、住費請自理。
The costs of transportation and board and lodging shall be at the expense of participants
 
二十一、報到Registration:
(一)國外組Overseas Section:  
1、參加競賽代表隊報到應於2017年10月12日24時(台北時間)前完成。
The participating delegation shall complete the registration prior to 24 :00 hours, 
OCT12, 2017
 
2、各隊到達時間、飛機班次,應於正式報名表中填寫。
The delegation’s arrival time, flight number shall be stated in the entry form.
 
3、凡臨時向大會要求參加競賽(含表演)者,不予受理。
Individual (including demonstrators) requests on a casual basis for participation are 
all ignored.
 
(二)國內組Domestic Section:
應於比賽當日2017年10月13日,早上8點辦理報到。
The delegations from within the country shall complete the registration prior to 
08:00 AM. OCT 13, 2017
 
二十二、各代表隊共同遵守事項:
The following items shall be followed by all participating delegations:
(一) 參賽選手原則必須需具備中華國術國際聯盟總會會員會籍資格,始能出場比賽,倘若該國未出隊參加則由該地區組隊報名參加。
In principle, only the participants who have been possessed of membership of ICKF 
are eligible to participate in the championship, as members of a representative delegation formed by the member country. In case a member country for certain reason is not able to form a representative delegation to take part in the championship, a local kuoshu unit subordinate thereto should shoulder the responsibility to organize such delegation instead.  
 
(二)請隨身攜帶各國有效之個人身份證明文件,以便辦理報到、檢錄。
Contestants shall carry with them valid identification documents for registration and 
weigh-in.
 
(三) 各參與大會所有人員,均須於報名時繳交最近四星期內身體檢查表、保險單及
2吋半身照片3張,以備製作識別證等之用。
Participants shall submit 3 copies of 2.5 inch half-body photos for I.D. card, health 
certificate examined as late as within 4 weeks, and insurance policy.  
 
(四)各代表隊必須按規定時間完成報到。
All delegations shall complete the registration according to the established 
schedule.
 
(五)大會安排之程序,非經大會同意不得變更。
Without the permission of the Organizing Committee, no alteration should be made 
about the procedures set by the Organizing Committee. 
 
(六)選手應本以武會友、團結和諧、公平競賽之精神修養參賽,不得有失武德之
表現或有影響大會運行之不當言行。
It is with the spirit of solidarity, harmony and fair play that contestants participate in 
The championship. Therefore, any conduct and words which violate martial ethics 
or impede the progress of the competition would contravene the said principle.
 
(七)參加比賽服裝,依照本會規定之服裝穿著。
Contestants shall wear uniforms as prescribed by the Organizing Committee.
 
(八)各國家(地區)應自備隊旗二面(約160公分×120公分)及國歌,旗桿由大會準備。
Each participating delegation shall bring with it 2 delegation flags, measuring 160 
cm x120 cm and a cassette or CD of its National Anthem. The flag pole will be 
provided by the Organizing Committee.  
 
(九)領隊、教練及選手均應遵守規則、服從裁判,場內不得有妨礙秩序之言行,
違者取消比賽資格,並驅逐出場. 選手應準時到場出賽,經唱名二次(間隔30秒),
仍未到場者,以棄權論之。
Team leaders, coaches, and contestants shall abide by the rules. Within the court, 
any actions and words on the part of contestants that could impede the order of 
competition shall not be allowed, and in case of being more serious, the violators may be  
disqualified or even driven out of the court. A contestant should arrive at the court well 
prior to the schedule. If he/she doesn’t show up for competition after his/her name is called 2
times, each lasting 30 seconds, his/her right for competition is dealt with as forfeit.  
 
二十三、申訴抗議Protest:
(一)凡具爭論事項,本規程未明文規定者,各領隊可於領隊會議時提出,否則以
裁判之判決為準。
If there is any controversial issue that is not specified in the Rules, the team leader may 
bring it forth at team leaders conference for discussion and resolution, or have it 
decided by chief referee.
 
(二)有關選手資格問題,應於領隊會議時提出,會後概不受理。
Any problems with contestant’s eligibility shall be brought forth at the team leaders 
conference for discussion. No more disagreement about this issue shall be raised 
after the conference.
 
(三)其他事端,應由領隊或教練於該場賽後雙方選手未離場前即時提出抗議書,
交由大會審判委員會裁決。
For other dispute, the team leader or coach, before the two side contestants
involved leave the court, may lodge the protest with the Jury Committee for
decision.
 
(四)凡經提出抗議者,須同時繳納保證金美金200元整,如提出之抗議事項,經
決議為無效,沒收該保證金充為獎品費用。
Those who lodge a protest shall make a security deposit of USD 200 with the Jury 
Committee. The deposit shall be confiscated for prizes if the Jury Committee, 
after deliberation, resolves that the protest is groundless.
 
二十四、其他Others:
本規程如有未盡事宜,另案修正,如有爭議,以中文競賽規程及比賽規則為準
中華國際聯盟總會技術委員會為唯一對規則具有釋義的權力。
Amendment will be made to the Rules where some aspects are found not well 
conceived. In case of discrepancy between Chinese and English versions, the Chinese 
one shall prevail. The power of interpretation of the rules rests solely with Technical 
Commission of ICKF.
 
二十五、本會依教育部體育署106年1月10日第台教體署國(二)字第1060001474號函
同意備查。
This regulations have been approved by the Sports Administration of Ministry of 
Education per letter dated January 10, 2017 No. TAI-CHAO-TI-SHU-KUO (2) 1060001474
 
Last Updated on Tuesday, 07 February 2017 02:54